Skanda-janma: Śivā/Svāhā, Agni, and the Manifestation of Guha
Mahābhārata 3.214
नित्यं क्रोधात् तपो रक्षेद् धर्म रक्षेच्च मत्सरात् । विद्यां मानापमानाभ्यामात्मानं तु प्रमादत:,सदा तपको क्रोधसे, धर्मको द्वेषसे, विद्याकों मान-अपमानसे और अपने-आपको प्रमादसे बचाना चाहिये
nityaṁ krodhāt tapo rakṣed dharmaṁ rakṣec ca matsarāt | vidyāṁ mānāpamānābhyām ātmānaṁ tu pramādataḥ ||
احفظْ دائمًا التَّقشّف (tapas) من الغضب؛ واحفظِ الدارما (dharma) من الحسد والضغينة (matsara). واحفظِ العلم من ثنائية الإكرام والإهانة؛ واحفظْ نفسك من الغفلة والتهوّر (pramāda).
व्याध उवाच
Virtues are preserved by identifying and restraining their most direct inner threats: anger ruins austerity, envy corrodes dharma, concern with praise/blame distorts learning, and heedlessness endangers the whole person. The verse teaches vigilant self-governance as the foundation of ethical life.
In the Vana Parva’s dialogue where the hunter (vyādha) instructs a seeker in dharma, he offers concise practical guidance: a set of paired warnings that link common emotions and social pressures to the spiritual and moral disciplines they undermine.