Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
मार्गमाहिषमांसानि विक्रीणन्तं तपस्विनम् । आकुलत्वाच्च क्रेतृणामेकान्ते संस्थितो द्विज:,वहाँ उसने लोगोंसे धर्मव्याधका पता पूछा और ब्राह्मणोंने उसे उसका स्थान बता दिया। कौशिकने वहाँ जाकर देखा कि तपस्वी धर्मव्याध कसाईखानेमें बैठकर सूअर, भैंसे आदि पशुओंका मांस बेच रहा है। वहाँ ग्राहकोंकी भीड़ लगी हुई थी, इसलिये कौशिक एकान्तमें जाकर खड़ा हो गया
mārgam āhiṣa-māṁsāni vikrīṇantaṁ tapasvinam | ākulatvāc ca kretṝṇām ekānte saṁsthito dvijaḥ ||
قال ماركاندييا: رأى ذلك الزاهد يبيع لحم الخنازير البرية ولحم الجاموس. ولما كان المشترون يزدحمون في فوضى، وقف البراهمن جانبًا في موضعٍ منعزل. ويُبرز هذا المشهد توترًا محوريًا في المهابهاراتا: فقد يبدو العمل الظاهر غير طاهر، غير أن الدارما تُقاس بالسلوك والنية والفهم السديد، لا بمجرد المظهر الاجتماعي.
मार्कण्डेय उवाच
Dharma is not determined solely by external markers like profession or social appearance; true righteousness is measured by inner discipline, right conduct, and insight. The episode prepares the reader to recognize wisdom even in unexpected social roles.
A brāhmaṇa observer comes upon an ascetic engaged in selling meats (boar and buffalo). Because the place is crowded with customers, he waits to the side in a secluded spot, setting up the forthcoming encounter and instruction associated with the dharma-vyādha tradition.