Dharma-vyādha on Parental Worship
Pitṛ-mātṛ-śuśrūṣā as Paramadaivata
शयानं शयने दिव्ये नागभोगे महाद्युतिम्,वे शेषनागके शरीरकी दिव्य शय्यापर शयन किये हुए थे। उनका तेज महान् है। वे जिस शबय्यापर शयन करते हैं, उसकी लंबाई-चौड़ाई कई योजनोंकी है। भगवानके मस्तकपर किरीट और कण्ठमें कौस्तुभभणिकी शोभा हो रही थी। उन्होंने रेशमी पीताम्बर धारण कर रखा था
śayānaṃ śayane divye nāgabhoge mahādyutim |
قال ماركانديّا: «لقد أبصرتُ ذلك الربَّ بالغَ الإشراق، مستلقيًا على سريرٍ إلهي—على لفائف الحيّة العظمى (شيشا Śeṣa). كان بهاؤه عظيمًا؛ والسرير الذي اضطجع عليه كان يمتدّ طولًا وعرضًا ليوجناتٍ كثيرة. وعلى رأسه تاج، وفي عنقه جوهرةُ كاوستوبه (Kaustubha) تتلألأ، وكان مرتديًا ثوبًا أصفر من حرير.»
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes reverent recognition of the Divine as the cosmic sustainer: His majesty, symbols (Kaustubha, crown, pītāmbara), and repose on Śeṣa signify stable cosmic order and protection—encouraging devotion grounded in awe and dharmic orientation.
Mārkaṇḍeya describes a vision of the supremely radiant Lord (Vişṇu/Nārāyaṇa) reclining on the coils of Śeṣa upon a vast divine couch, adorned with crown and Kaustubha jewel, wearing a yellow silken garment.