Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Guṇa-vibhāga and Prāṇa–Agni–Yoga Upadeśa (गुणविभाग तथा प्राण-अग्नि-योगोपदेश)

तेजसा तव तेजश्व विष्णुराप्याययिष्यति । विष्णुना च वरो दत्त: पूर्व मम महीपते

tejasā tava tejaśva viṣṇur āpyāyayiṣyati | viṣṇunā ca varo dattaḥ pūrvaṁ mama mahīpate bhūpāla |

قال أوتّانكا: «يا أيها الملك المتلألئ، إن الربّ فيشنو سيزيد بهاءك بقدرته الإلهية نفسها. منذ زمن بعيد، يا سيّد الأرض، منحني فيشنو نعمةً: أيُّ ملكٍ ينهض لقتل ذلك الأسورا الرهيب العظيم، فإنَّ توهّجي الفيشنافي سيدخل في ذلك البطل الذي لا يُقهَر».

तेजसाby (his/your) splendor, with power
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तवof you, your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
तेजःsplendor, energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्वO (vocative particle); indeed (contextual)
श्व:
TypeIndeclinable
Rootश्वस्
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
आप्याययिष्यतिwill cause to increase, will augment
आप्याययिष्यति:
TypeVerb
Rootआप्यायय् (caus. of आप्याय्)
FormFuture, 3rd, Singular, Parasmaipada
विष्णुनाby Vishnu
विष्णुना:
Karana
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरःa boon
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्तःgiven
दत्तः:
TypeVerb
Rootदा
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
ममof me, my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
महीपतेO lord of the earth (king)
महीपते:
TypeNoun
Rootमहीपतिन्
FormMasculine, Vocative, Singular

उत्तड़क उवाच

U
Uttanka
V
Viṣṇu
M
Mahīpati/Bhūpāla (the king addressed)
A
Asura (unnamed)

Educational Q&A

Righteous action undertaken for the protection of the world is supported by divine grace: when a king commits to destroying a great threat, Viṣṇu’s power can augment the hero’s inner strength, showing the harmony of human effort and divine empowerment in dharma.

Uttanka addresses a king, assuring him that Viṣṇu will increase his splendor. He recalls an earlier boon from Viṣṇu: the king who sets out to kill a formidable asura will receive Uttanka’s Vaiṣṇava energy within, making him capable of the deed.