कौशिकस्य क्रोधविनिवृत्तिः — Kauśika’s Anger Checked by Householder Dharma
नास्ति सम्भवो गुर्वर्थ दातुमिति,“एक दिन कोई वेदाध्ययनसम्पन्न ब्राह्मण राजा सेदुकके पास आया और उन्हें आशीर्वाद देकर गुरु-दक्षिणाके लिये भिक्षा माँगता हुआ बोला--'राजन्! आप मुझे एक हजार घोड़े दीजिये।” तब सेदुकने उस ब्राह्मण-से कहा--'ब्रह्मनम! आपकी अभीष्ट गुरु- दक्षिणा देना मेरे लिये सम्भव नहीं है
vaiśampāyana uvāca | nāsti sambhavo gurvarthaṃ dātum iti | ekadā kaścid vedādhyayana-sampannaḥ brāhmaṇo rājānaṃ sedukaṃ samupāgamat | sa taṃ āśīrbhir abhinandya guru-dakṣiṇārthaṃ bhikṣām ayācata | uvāca ca—rājan, me sahasraṃ aśvān dehi iti | tataḥ sedukena sa brāhmaṇaḥ pratyuktaḥ—brāhmaṇa, tava iṣṭāṃ guru-dakṣiṇāṃ dātuṃ mama na sambhavati iti |
قال فايشَمبايانا: «ليس في وسعي أن أهبَ مثل هذا العطاء من أجل المعلّم.» فقد جاء مرةً براهمنٌ متقنٌ لدراسة الفيدا إلى الملك سِدُوكا، وبعد أن باركه سأل صدقةً على أنها غورو-دكشِنا وقال: «أيها الملك، أعطني ألفَ فرس». فأجابه سِدُوكا: «أيها البراهمن، ليس في وسعي أن أمنحك غورو-دكشِنا التي ترغب فيها».
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights the ethical tension between the duty to honor learning and teachers (guru-dakṣiṇā, dāna) and the practical limits of one’s resources. Dharma is not merely the ideal of giving, but also truthful acknowledgment of capacity and responsibility.
A Veda-trained Brahmin approaches King Seduka, blesses him, and requests a guru-dakṣiṇā in the form of a thousand horses. The king responds that fulfilling such a request is not possible for him.