Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

उत्तङ्कोपाख्यानप्रारम्भः — Uttanka’s Tapas, Viṣṇu-stuti, and the Dhundhumāra Prophecy

Opening

धर्मे त्वया55त्मा संयोज्यो नित्यं धर्मभूतां वर । धर्मात्मा हि सुखं राजन प्रेत्य चेह च नन्दति,धर्मात्माओंमें श्रेष्ठ महाराज! तुम्हें अपने-आपको सदा धर्ममें ही लगाये रखना चाहिये; क्योंकि धर्मात्मा मनुष्य इस लोक और परलोकमें भी बड़े सुखसे रहता है

dharme tvayātmā saṃyojyo nityaṃ dharmabhūtāṃ vara | dharmātmā hi sukhaṃ rājan pretya ceha ca nandati ||

قال ماركاندييا: «يا خيرَ الأبرار، ينبغي لك أن تُلزم نفسك بالدارما على الدوام. فإن من كانت الدارما طبيعته، أيها الملك، عاش سعيدًا في هذا العالم، ويفرح كذلك بعد الموت في العالم الآخر».

धर्मेin dharma
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
आत्माself
आत्मा:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
संयोज्यःto be joined/engaged
संयोज्यः:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-युज्
FormGerundive (तव्य/य), Masculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
धर्मभूताम्being/consisting of dharma
धर्मभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधर्मभूत
FormFeminine, Accusative, Singular
वरO best one
वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मात्माa righteous-souled person
धर्मात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सुखम्happiness
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रेत्यhaving departed (after death)
प्रेत्य:
TypeVerb
Rootप्र-इ
FormAbsolutive (gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
and
:
TypeIndeclinable
Root
नन्दतिrejoices/is happy
नन्दति:
TypeVerb
Rootनन्द्
FormPresent, Indicative, 3rd, Singular, Parasmaipada

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
King (rājan)

Educational Q&A

One should continually discipline and align the self with dharma; such a dharmic character yields well-being both in worldly life and in the afterlife.

The sage Mārkaṇḍeya addresses a king and offers ethical counsel, emphasizing sustained commitment to dharma as the foundation of lasting happiness.