कृतयुगवर्णनम् तथा राजधर्मोपदेशः
Kṛtayuga Description and Instruction on Royal Dharma
ततः सुदीर्घ गत्वाहं प्लवमानो नराधिप । श्रान्त: क्वचिन्न शरणं लभाम्यहमतन्द्रित:,नरेश्वरर उस समय आलस्यशून्य होकर सुदीर्घकाल-तक तैरता हुआ मैं दूर जाकर बहुत थक गया। परंतु कहीं भी मुझे कोई आश्रय नहीं मिला
tataḥ sudīrghaṃ gatvāhaṃ plavamāno narādhipa | śrāntaḥ kvacin na śaraṇaṃ labhāmy aham atandritaḥ ||
ثم، يا أيها الملك، مع أنني ظللتُ أسبح مسافةً طويلة دون فتور، فقد أعياني الإعياءُ كلَّه؛ ومع ذلك لم أجد في أي موضعٍ ملجأً ولا مأوى.
वैशम्पायन उवाच
Persistent effort does not always yield immediate protection; the verse highlights the vulnerability of a person who, despite vigilance and endurance, still finds no shelter—inviting reflection on the need for rightful support (śaraṇa) and the limits of mere self-reliance.
The speaker describes having swum for a long time and distance, becoming exhausted, and yet failing to find any place of refuge—conveying a moment of peril and isolation addressed to a king.