कामीकवन-समागमः
Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive
पृष्ठतो वायस: कृष्णो याहि याहीति शंसति । मुहुर्मुहु: स्फुरति च दक्षिणो5स्य भुजस्तथा,पीछेकी ओरसे काला कौवा “जाओ-जाओ'” की रट लगा रहा था और उनकी दाहिनी बाँह बार-बार फड़क उठती थी
pṛṣṭhato vāyasaḥ kṛṣṇo yāhi yāhīti śaṃsati | muhurmuhuḥ sphurati ca dakṣiṇo 'sya bhujas tathā ||
قال فايشامبايانا: من خلفه كان غرابٌ أسود ينعق مرارًا: «اذهب، اذهب!»، وفي الوقت نفسه أخذت ذراعه اليمنى ترتعش مرة بعد مرة—وهي نُذُرٌ تدفع المسافر إلى المضيّ قُدُمًا وتُومئ إلى انعطافٍ وشيكٍ في مجرى القدر.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how traditional epic narrative treats natural signs (bird-calls, bodily twitching) as moral-psychological prompts: they urge action and signal that one’s path is entering a consequential, fate-laden moment, inviting vigilance and discernment.
As the story is being narrated by Vaiśampāyana, the scene describes ominous signs accompanying a person’s movement: a black crow calls from behind repeating “go, go,” while the person’s right arm repeatedly twitches—both functioning as portents of what is about to occur.