Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Adhyāya 168: Arjuna’s counters to māyā-rains and the onset of darkness

Nivātakavaca engagement

अस्त्राणीच्छाम्यहं ज्ञातुं यानि देवेषु कानिचित्‌ । ददानीत्येव भगवानन्रवीत्‌ त्रयम्बकश्न माम्‌,मेरा मन तो अस्त्र-शस्त्रोंमें लगा हुआ था। उस समय मैंने हाथ जोड़कर मन-ही-मन भगवान्‌ शंकरको प्रणाम किया और यह बात कही--“यदि मुझपर भगवान्‌ प्रसन्न हैं, तो मेरा मनोवांछित वर इस प्रकार है--देवताओंके पास जो कोई भी दिव्यास्त्र हैं, उन्हें मैं जानना चाहता हूँ।” यह सुनकर भगवान्‌ शंकरने मुझसे कहा--'पाण्डुनन्दन! मैं तुम्हें सम्पूर्ण दिव्यास्त्रोंकी प्राप्तिका वर देता हूँ

astrāṇīcchāmy ahaṃ jñātuṃ yāni deveṣu kānicit | dadānīty eva bhagavān abravīt tryambakaś ca mām ||

قال أرجونا: «أبتغي أن أعرف الأسلحة الإلهية—أيًّا كانت مما يوجد لدى الآلهة». فلما سمع ذلك أجابني المبارك تريامباكا (شيفا): «أمنحك إياها».

अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
ज्ञातुम्to know
ज्ञातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootज्ञा
FormTumun (infinitive)
यानिwhich
यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Plural
देवेषुamong the gods / with the gods
देवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Locative, Plural
कानिwhich (ones) / any
कानि:
Karma
TypeAdjective
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Plural
चित्indeed; (with interrogatives) any/some
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
ददानीति"I give" (thus)
ददानीति:
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, 1, Singular, Parasmaipada, Quoted speech form: ददानि + इति
एवjust/indeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Past), 3, Singular, Parasmaipada
त्र्यम्बकःTryambaka (the three-eyed one, Shiva)
त्र्यम्बकः:
Karta
TypeNoun
Rootत्र्यम्बक
FormMasculine, Nominative, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
Ś
Śiva (Tryambaka)
D
divine weapons (astrāṇi)
T
the gods (devas)

Educational Q&A

Spiritual humility and devotion are presented as prerequisites for receiving power; divine weapons symbolize capability that must be aligned with dharma, not personal desire.

Arjuna petitions Śiva (Tryambaka) to learn the divine weapons possessed by the gods, and Śiva responds by granting them—marking Arjuna’s empowerment for the dharmic struggle ahead.