ततः प्रज्वलितैर्बाणै: सर्वतः सोपचीयते । उपचीयमानश्न मया महास्त्रेण व्यवर्धत,तब प्रज्वलित बाणोंद्वारा वह अस्त्र सब ओर बढ़ने लगा। मेरे महान अस्त्रसे बढ़नेकी प्रेरणा पाकर वह ब्रह्मास्त्र अधिक वेगसे बढ़ चला
tataḥ prajvalitair bāṇaiḥ sarvataḥ sopacīyate | upacīyamānaś ca mayā mahāstreṇa vyavardhata |
ثمّ، بسهامٍ متّقدة، أخذ ذلك السلاح يتعاظم من كلّ جانب. ولمّا دفعتُه أنا بمقذوفي العظيم، ازداد نموًّا فوق نموّ—اشتدّت قوّته واتّسع انتشاره بسرعةٍ أعظم.
अजुन उवाच
The verse highlights how violence and weapon-power can rapidly escalate once initiated and further propelled by human intent. It implicitly points to the ethical need for restraint and discernment (especially for a kṣatriya), because an unleashed force tends to grow beyond easy control.
Arjuna describes a weapon-force that, driven by blazing arrows, expands in all directions. When he applies his own great astra to spur it, the weapon intensifies further, increasing in speed and magnitude.