Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Dhanañjaya-viraha-śoka and the Resolve to Enter Gandhamādana (धनंजय-विरह-शोकः गन्धमादन-प्रवेश-संकल्पश्च)

ते वयं नियतात्मान: पर्वतं गन्धमादनम्‌ । प्रवेक्ष्यामो मिताहारा धनंजयदिदृक्षव:,अतः हमलोग भी अर्जुनको देखनेकी इच्छासे अपने मनको संयममें रखकर स्वल्पाहार करते हुए गन्धमादनकी पर्वतमालाओंमें प्रवेश करेंगे

te vayaṁ niyatātmānaḥ parvataṁ gandhamādanam | pravekṣyāmo mitāhārā dhanaṁjayadidṛkṣavaḥ ||

قال يودهيشثيرا: «إذن نحن أيضًا—ممسكون بالنفس، نقتات بالقليل—سندخل جبل غندهَمادانا، مدفوعين بالرغبة في رؤية دهننْجَيا (أرجونا).»

तेthey / those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Plural
नियतात्मानःself-controlled (with restrained mind)
नियतात्मानः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma
TypeNoun
Rootगन्धमादन
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रवेक्ष्यामःwe shall enter
प्रवेक्ष्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Plural, Parasmaipada
मिताहाराःmoderate in food / eating little
मिताहाराः:
Karta
TypeAdjective
Rootमिताहार
FormMasculine, Nominative, Plural
धनंजयDhanañjaya (Arjuna)
धनंजय:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Accusative, Singular
दिदृक्षवःwishing to see
दिदृक्षवः:
Karta
TypeAdjective
Rootदिदृक्षु
FormMasculine, Nominative, Plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna (Dhanañjaya)
G
Gandhamādana Mountain

Educational Q&A

The verse highlights disciplined conduct under hardship: self-restraint (niyata-ātman) and moderation in food (mitāhāra) are presented as ethical supports for a difficult journey undertaken for a righteous purpose—reuniting with Arjuna.

Yudhiṣṭhira declares that the group will enter the Gandhamādana mountain region, maintaining austerity and control, because they are eager to see Arjuna (Dhanañjaya).