Dyūta-doṣa-prakāśana — Kṛṣṇa’s Critique of Gambling and the Exile Crisis
तस्य युद्धार्थिनो दर्प युद्धे नाशयितास्म्यहम् । आनर्ता: सत्यमाख्यात तत्र गन्तास्मि यत्र सः,'उसे युद्धकी बड़ी इच्छा रहती है, आज उसके घमंडको मैं चूर कर दूँगा। आनर्तनिवासियो! सच-सच बतला दो। वह कहाँ है? जहाँ होगा, वहीं जाऊँगा और कंस तथा केशीका संहार करनेवाले उस कृष्णको मारकर ही लौटूँगा। मैं अपने अस्त्र-शस्त्रोंको छूकर सत्यकी सौगन्ध खाता हूँ कि अब कृष्णको मारे बिना नहीं लौटूँगा”
tasya yuddhārthino darpaṁ yuddhe nāśayitāsmy aham | ānartāḥ satyam ākhyāta tatra gantāsmi yatra saḥ ||
«في القتال سأحطم كبرياء ذلك الرجل المتعطّش للحرب. يا أهل آنارتا (Ānarta)، قولوا لي الحق: أين هو؟ وأينما كان فإلى هناك أمضي.»
श्रीकृष्ण उवाच
The verse highlights an ethical tension central to epic dharma: pride (darpa) that seeks conflict is portrayed as something to be checked, while truthfulness is demanded from bystanders (“tell the truth”).
The speaker declares an intention to confront a war-seeking opponent, vowing to crush his arrogance in battle, and asks the people of Ānarta to truthfully reveal the opponent’s whereabouts so he can go to him directly.