Śibi’s Weighing of Dharma
The Hawk and the Dove Trial) — शिबेर्धर्मतुला (श्येन-कपोतोक्तिः
शत्रुदमन! यह पुण्यमय काश्मीरमण्डल है, जहाँ बहुत-से महर्षि निवास करते हैं। तुम भाइयोंसहित इसका दर्शन करो। भारत! यह वही स्थान है जहाँ उत्तरके समस्त ऋषि, नहुषकुमार ययाति, अग्नि और काश्यपका संवाद हुआ था
Śatrudamana! idaṁ puṇyamayaṁ Kāśmīra-maṇḍalaṁ yatra bahavo maharṣayo nivāsanti. tvaṁ bhrātṛbhiḥ saha asya darśanaṁ kuru. Bhārata! etad eva tat sthānaṁ yatra uttarake samastā ṛṣayaḥ, Nahuṣa-kumāraḥ Yayātiḥ, Agniḥ ca Kāśyapasya saṁvādaḥ abhavat.
يا مُروِّضَ الأعداء، هذه هي بقعةُ كشميرَ المقدّسة، حيث يقيمُ كثيرٌ من العُرَفاء العظام. فانظرْ إليها مع إخوتك. يا منحدرَ بهاراتا، هذا هو الموضعُ بعينه الذي اجتمع فيه حكماءُ الشمال، وفيه جرى الحوارُ بين أغني وكاشيابا بشأن يَياطي ابن نَهُوشا.
लोगश उवाच
The verse frames sacred travel as ethically meaningful: visiting holy regions inhabited by seers and remembering exemplary dialogues of gods and sages cultivates merit (puṇya), reverence for dharma, and continuity with the moral-intellectual heritage of Itihāsa.
The speaker points out the Kashmir region to the addressed hero and urges him to see it with his brothers, identifying it as a renowned sacred site where northern sages gathered and where a significant dialogue between Agni and the sage Kāśyapa occurred concerning Yayāti, the son of Nahuṣa.