Sukanyā’s Encounter with the Aśvins and Cyavana’s Rejuvenation (लोमश–सुकन्या–च्यवनोपाख्यानम्)
अनाभरणसम्पन्ना परमाम्बरवर्जिता | शोभयस्यधिकं भद्रे वनमप्यनलंकृता,“भद्रे! तुम्हारे अंगोंपर आभूषण नहीं है। तुम उत्तम वस्त्रोंसे भी वज्चित हो और तुमने कोई शुंगार भी नहीं धारण किया है तो भी इस वनकी अधिकाधिक शोभा बढ़ा रही हो
anābharaṇasampannā paramāmbaravarjitā | śobhayasy adhikaṃ bhadre vanam apy analaṅkṛtā ||
«يا لطيفة، مع أنكِ بلا حُليّ، ومحرومةٌ من الثياب الفاخرة، ولم تتزيّني بشيء، فإنكِ مع ذلك تزيدين هذه الغابة بهاءً فوق بهائها.»
लोगश उवाच
The verse teaches that genuine splendor is rooted in character and innate grace, not in jewelry, fine clothing, or outward ornamentation—an ethical praise of simplicity and inner virtue.
The speaker addresses a woman respectfully as “bhadre,” marveling that despite her lack of ornaments, fine garments, and adornment, she still makes the forest appear more beautiful—an admiring compliment framed in the setting of wilderness life.