Kirmīra-rākṣasa-saṃgamaḥ (Encounter and Slaying of Kirmīra) | किर्मीरेण सह भीमसेनसमागमः
तत्र भीमो महाबाहुर्वायुवेगपराक्रम: । आर्यामाश्वासयामास क्षातृ्श्चापि वृकोदर:,उस समय वहाँ वायुके समान वेग और पराक्रमवाले महाबाहु भीमसेनने आर्या कुन्ती तथा भाइयोंको आश्वासन देते हुए कहा--'पक्षियोंमें श्रेष्ठ विनतानन्दन गरुड जैसे उड़ा करते हैं, उसी प्रकार मैं भी तुम सबको लेकर यहाँसे चल दूँगा। अतः तुम्हें यहाँ तनिक भी भय नहीं है”
tatra bhīmo mahābāhur vāyuvega-parākramaḥ | āryām āśvāsayāmāsa kṣātr̥ṁś cāpi vṛkodaraḥ ||
عندئذٍ قام بهيما عظيمُ الذراعين، الذي كانت سرعته وبأسه كالرّيح، فطيّب خاطر السيدة النبيلة كونتي؛ كما طمأن فريكودارا إخوته من سلالة المحاربين. وقال لهم: «لا تخافوا؛ فسأحملكم جميعًا من هذا الموضع بقوةٍ واثقة، كما ينهض غارودا—سيد الطير—محلّقًا في السماء.»
वैशम्पायन उवाच
A leader’s dharma in crisis is to protect and steady others: Bhīma embodies kṣatriya responsibility by replacing fear with assurance, grounding courage in capability and commitment to family.
In the forest episode, Bhīma—described as wind-swift and powerfully valiant—consoles Kuntī and reassures his warrior kinsmen/brothers, promising safe passage onward and urging them not to be afraid.