Vaitaraṇī-tīrtha and the Devayāna Path
Kaliṅga Episode
ह्ृते पशौ तदा देवास्तमूचुर्भरतर्षभ । मा परस्वमभिद्रोग्धा मा धर्मानू सकलान् वशी:,भरतश्रेष्ठी] पशुका अपहरण हो जानेपर देवताओंने उनसे कहा--“आप दूसरोंके धनसे द्रोह न करें (दूसरोंके हिस्सेको न लें) धर्मके साधनभूत समस्त यज्ञभागोंको लेनेकी इच्छा न करें!
hṛte paśau tadā devās tam ūcur bharatarṣabha | mā parasvam abhidroghdhā mā dharmānū sakalān vaśī ||
فلما أُخذت ذبيحة القربان، خاطبته الآلهة قائلين: «يا ثورَ آلِ بهاراتا، لا تُضمر عداوةً لمالِ غيرك—ولا تغتصب ما ليس لك. ولا تشتهِ، بدافع الهوى، أن تستأثر بجميع الأنصبة الطقسية التي هي وسائلُ الدَّرما».
लोगमश उवाच
Respect others’ property and restrain acquisitive desire, even in religious contexts; dharma is upheld by non-appropriation and self-control, not by seizing all ritual benefits for oneself.
After a sacrificial animal is carried off, the gods intervene and warn the addressed Bharata-hero not to retaliate by violating others’ rights or by trying to claim all dharma-supporting ritual portions for himself.