Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)
तस्मै राज्यं समाधाय अंशुमानपि संस्थित: । दिलीपस्तु ततः श्रुत्वा पितृणां निधनं महत्,दिलीपको राज्य देकर अंशुमान् भी परलोक-वासी हुए। दिलीपने जब अपने पितरोंके महान् संहारका समाचार सुना, तब वे दुःखसे संतप्त हो उठे और उनकी सद्गतिका उपाय सोचने लगे। राजा दिलीपने गंगाजीको इस भूतलपर उतारनेके लिये महान प्रयत्न किया
tasmai rājyaṃ samādhāya aṃśumān api saṃsthitaḥ | dilīpas tu tataḥ śrutvā pitṝṇāṃ nidhanaṃ mahat ||
وبعد أن سلَّمه المملكة على الوجه اللائق، مضى أمشومان أيضاً إلى دار الآخرة. ثم إن دِليبا، لما سمع بخبر الهلاك العظيم الذي أصاب أسلافه، غمره الحزن وشرع يفكّر في الوسيلة التي تضمن لهم عبوراً مباركاً؛ ولذلك بذل جهوداً جليلة لإنزال نهر الغانغا إلى الأرض.
सगर उवाच
A king’s dharma includes continuity of righteous governance and responsibility toward ancestors; hearing of ancestral calamity, Dilīpa turns grief into purposeful action aimed at their spiritual welfare.
After Aṃśumān hands over the kingdom and dies, Dilīpa learns of the great destruction of his forefathers and resolves to find a remedy—traditionally expressed as striving to bring Gaṅgā down to earth for their deliverance.