Sagara’s Aśvamedha Horse Lost; The Sixty-Thousand Sons Begin the Subterranean Search
Kapila Introduced
पूरणार्थ समुद्रस्य मन्त्रयित्वा पुन: पुन: । (ते धातारमुपागम्य त्रिदशा: सह विष्णुना ।) ऊचुः प्राज्जलय: सर्वे सागरस्थाभिपूरणम्,समुद्रको भरनेके उद्देश्यसे बार-बार आपसमें सलाह करके श्रीविष्णुसहित सब देवता ब्रह्माजीके निकट जा हाथ जोड़कर यह पूछने लगे कि *समुद्रको पुनः भरनेके लिये क्या उपाय किया जाय”
pūraṇārthaṃ samudrasya mantrayitvā punaḥ punaḥ | (te dhātāram upāgamya tridaśāḥ saha viṣṇunā |) ūcuḥ prāñjalayaḥ sarve sāgarasthābhipūraṇam |
وبقصد إعادة ملء البحر، أخذت الآلهةُ تتشاور فيما بينها مرارًا. ثم مضى جميعهم بصحبة فيشنو إلى دهاطر (براهما)، وضمّوا أيديهم بخشوع وسألوه: أيُّ وسيلةٍ ينبغي اعتمادها لملء البحر من جديد؟
लोगश उवाच
When faced with a large, world-affecting problem, one should deliberate carefully, act collectively, and seek guidance from legitimate higher authority; humility and orderly counsel are presented as dharmic virtues.
The gods, together with Viṣṇu, repeatedly consult among themselves about restoring the ocean and then approach Brahmā (Dhātṛ) with folded hands to ask for the proper method to replenish it.