कण्वोपदेशः—नश्वरबलविवेकः तथा मातलिगुणकेश्याः आख्यानारम्भः
Kaṇva’s Counsel on Impermanent Power; Opening of the Mātali–Guṇakeśī Narrative
स राजा महतीं सेनां योजयित्वा षडल्धिनीम् । अमृष्यमाण: सम्प्रायाद् यत्र तावपराजितौ
sa rājā mahatīṃ senāṃ yojayitvā ṣaḍ-aṅginīm | amṛṣyamāṇaḥ samprāyād yatra tāv aparājitau ||
قال فايشَمبايانا: لما لم يطق الملك احتمال الإهانة، حشد جيشًا عظيمًا مؤلَّفًا من ستة أقسام، وسار إلى الموضع الذي كان يقيم فيه ذانك العظيمان اللذان يُعدّان غير مغلوبين.
वैशम्पायन उवाच
The verse cautions that a ruler’s inability to tolerate perceived insult (amṛṣyamāṇaḥ) can drive hasty militarization and conflict; ethical governance requires restraint and discernment before resorting to force.
The king, stung by resentment, mobilizes a large six-division army and marches to the location where two renowned, ‘unconquered’ great men are present, signaling an impending confrontation.