Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः

Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly

विदुरो मणिपीठे तु शुक्लस्पर्ध्याजिनोत्तरे

viduro maṇipīṭhe tu śuklaspardhyājinottare

قال فايشامبايانا: كان فيدورا جالسًا على عرشٍ مرصّعٍ بالجواهر، مرتديًا جلدَ أيلٍ أبيضَ ناصعًا لا دنس فيه، فبدا في هيئةِ وقارٍ زاهد—إشارةً إلى حياةٍ تهديها المجاهدة وضوحُ البصيرة الأخلاقية وسط تصاعد توتر البلاط.

विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
मणिपीठेon the jeweled seat/throne
मणिपीठे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमणिपीठ
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शुक्लस्पर्ध्याजिनोत्तरेon the upper (covering) of a hide/skin comparable to white (in brightness)
शुक्लस्पर्ध्याजिनोत्तरे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशुक्लस्पर्ध्याजिनोत्तर
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vidura
M
maṇipīṭha (jeweled seat/throne)
A
ajina (deer-skin garment)

Educational Q&A

The verse uses Vidura’s outward simplicity (ascetic deer-skin) set against royal splendor (jeweled seat) to underscore inner purity and ethical authority within political power—suggesting that true counsel is grounded in restraint and dharma, not mere status.

Vaiśampāyana describes Vidura’s appearance and setting in the Kuru court: he is seated on a jeweled seat while wearing an excellent white deer-skin garment, preparing the scene for his role as a morally serious advisor during the tense pre-war deliberations.