कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्
Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation
प्रीयमाणस्य सुहृदो विदुरो बुद्धिसत्तम: । धर्मार्थनित्यस्य सतो गतरोषस्यथ धीमत:
prīyamāṇasya suhṛdo viduro buddhisattamaḥ | dharmārthanityasya sato gataroṣasya ca dhīmataḥ ||
قال فايشَمبايانا: كان فيدورا—أسبق الحكماء—محبًّا ناصحًا، ثابتًا أبدًا على الدارما والغاية القويمة؛ صادقًا، نافذ البصيرة، هادئًا، منزّهًا عن الغضب. وإلى ذلك الفطن، روى كريشنا—الذي يدرك الأمور إدراكًا مباشرًا—تفصيل مسار أفعال أبناء باندو ومقاصدهم كلّها.
वैशम्पायन उवाच
The verse elevates Vidura as an ideal counselor: devoted to dharma, truthful, and free from anger. It implies that ethical clarity and self-control are prerequisites for receiving and giving sound political and moral guidance.
In Vaiśampāyana’s narration, Vidura is described with honorific qualities, and Kṛṣṇa is said to have explained to him—at length—the Pāṇḍavas’ activities and plans, setting the stage for counsel and diplomatic action in the Udyoga Parva.