Previous Verse

Shloka 88

अध्याय ८७: कृष्णस्य हस्तिनापुरप्रवेशः

Krishna’s Entry into Hastināpura and Court Reception

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि भगवद्यानपर्वणि दुर्योधनवाक्ये अष्टाशीतितमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi bhagavadyānaparvaṇi duryodhanavākye aṣṭāśītitamo 'dhyāyaḥ

وهكذا، في «شري مهابهاراتا»، ضمن «أوديُوغا بارفا»، ولا سيما في قسم «بهاگافَد-يانا» (المهمة الإلهية)، في سياق خطاب دوريوذانا، ينتهي الفصل الثامن والثمانون. وهذه خاتمةٌ (colophon) تُثبت إغلاق وحدةٍ سردية، وتضع القارئ في توترٍ أخلاقيٍّ وسياسيٍّ ناجمٍ عن فشل المصالحة، بما يدفع الحكاية نحو الحرب.

इतिthus; so (end-quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
भगवद्यानपर्वणिin the Bhagavad-yāna-parvan (section)
भगवद्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभगवद्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
दुर्योधनवाक्येin (the portion called) ‘Duryodhana’s speech’
दुर्योधनवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्योधनवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
अष्टाशीतितमःthe eighty-eighth
अष्टाशीतितमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअष्टाशीतितम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
B
Bhagavad-yāna Parva
D
Duryodhana

Educational Q&A

This line is a colophon rather than a doctrinal verse: it teaches how the Mahābhārata frames events—by clearly locating speeches and episodes—highlighting accountability in political-ethical discourse (here, Duryodhana’s stance within the failed peace mission that precedes war).

The text signals the conclusion of a chapter in the Udyoga Parva, within the Bhagavad-yāna section, specifically the portion centered on Duryodhana’s words. It functions as an editorial boundary before the narrative proceeds to the next chapter.