Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court

वैशम्पायन उवाच तस्य प्रयाणे यान्यासन्‌ निमित्तानि महात्मन: । तानि मे शृणु सर्वाणि दैवान्यौत्पातिकानि च,वैशम्पायनजीने कहा--राजन! महात्मा श्रीकृष्णके प्रस्थान करते समय जो दिव्य शकुन और उत्पातसूचक अपशकुन प्रकट हुए थे, मुझसे उन सबका वर्णन सुनो

vaiśampāyana uvāca | tasya prayāṇe yāny āsan nimittāni mahātmanaḥ | tāni me śṛṇu sarvāṇi daivāny autpātikāni ca ||

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «أيها الملك، حين همَّ ذلك العظيمُ الروح (شري كريشنا) بالمسير، ظهرت نُذُرٌ شتّى—منها ما هو مُبشِّرٌ صادرٌ عن الآلهة، ومنها ما هو مُنذِرٌ بالكارثة—فاسمع مني بيانَها كلَّها بيانًا تامًّا».

{'vaiśampāyana uvāca''Vaiśampāyana said', 'tasya': 'of him
{'vaiśampāyana uvāca':
his', 'prayāṇe''at the departure
his', 'prayāṇe':
on setting out', 'yāni''which
on setting out', 'yāni':
whatever (neuter plural)', 'āsan''were
whatever (neuter plural)', 'āsan':
occurred', 'nimittāni''omens
occurred', 'nimittāni':
indications', 'mahātmanaḥ''of the great-souled one (honorific epithet)', 'tāni': 'those', 'me': 'from me
indications', 'mahātmanaḥ':
to me (contextually‘from me, hear’)', 'śṛṇu': 'hear
to me (contextually:
listen', 'sarvāṇi''all (of them)', 'daivāni': 'divine
listen', 'sarvāṇi':
of heavenly origin (often auspicious or fated)', 'autpātikāni''portentous
of heavenly origin (often auspicious or fated)', 'autpātikāni':
arising from utpāta (prodigies/inauspicious phenomena)', 'ca''and'}
arising from utpāta (prodigies/inauspicious phenomena)', 'ca':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
King (rājan, the listener)
T
the great-souled one (mahātmā; contextually Śrī Kṛṣṇa in this passage’s framing)