कुरुसभायां केशवागमन-सत्कारविधानम् / Preparations to Honor Keśava at the Kuru Court
तस्य तन्मतमाज्ञाय चक्कुरावसथं नरा: । क्षणेन चान्नपानानि गुणवन्ति समार्जयन्,उनका यह विचार जानकर सेवकोंने वहीं डेरे डाल दिये। क्षणभरमें उन्होंने खाने-पीनेके उत्तमोत्तम पदार्थ प्रस्तुत कर दिये
tasya tan-matam ājñāya cak-kurāv-asathaṃ narāḥ | kṣaṇena cānna-pānāni guṇavanti samārjayan |
قال فايشَمبايانا: لما أدرك الخَدَمُ مراده، أقاموا في الحال موضع نزولٍ للكوروڤا في المكان نفسه. وفي لحظة هيّأوا أطيب الطعام والشراب، مُظهرين سرعة الخدمة واستعدادهم لإكرام الضيف.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharmic value of hospitality and prompt, competent service: once a host understands a guest’s intention or need, provisions and shelter should be arranged without delay and with quality.
After discerning his plan, the attendants quickly establish a lodging for the Kauravas and promptly present fine food and drink, indicating organized preparation and respectful reception.