Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अध्याय ८२ — केशवप्रयाणे निमित्तदर्शनम्

Omens and Reception During Keśava’s Departure

सूपस्करमनाधुष्यं वैयाप्रपरिवारणम्‌ । यशोष्नं प्रत्यमित्राणां यदूनां नन्दिवर्धनम्‌,उसमें सब प्रकारकी आवश्यक सामग्री सुन्दर ढंगसे रखी गयी थी। उसपर व्याप्रचर्मका आवरण (पर्दा) शोभा पाता था। वह रथ शत्रुओंके लिये दुर्धर्ष तथा उनके सुयशका नाश करनेवाला था। साथ ही उससे यदुवंशियोंके आनन्दकी वृद्धि होती थी

sūpaskaram anādhuṣyaṁ vaiyāpraparivāraṇam | yaśoṣṇaṁ pratyamitrāṇāṁ yadūnāṁ nandivardhanam ||

قال فَيْشَمْبايَنَة: كانت العربة مُحكَمة التجهيز، موفورة بما يلزم من العُدَد، لا تُنال بسهولة ولا تُقتحم. وقد غُطّيت بستارٍ واقٍ من الجلد. فهي على الأعداء مُرعبة، تُنقِص كبرياءهم وذِكرهم؛ أمّا لليادافا فكانت سببًا لزيادة الفرح والثقة.

{'sūpaskaram''well-equipped
{'sūpaskaram':
provided with fine implements and requisites', 'anādhuṣyam''unassailable
provided with fine implements and requisites', 'anādhuṣyam':
not to be overpowered or violated', 'vaiyāpraparivāraṇam''having a covering/curtain of vyāghra-carma (tiger-hide) as a protective screen', 'yaśoṣṇam': 'that which dries up/withers fame (yaśas)
not to be overpowered or violated', 'vaiyāpraparivāraṇam':
fame-diminishing', 'pratyamitrāṇām''of/for the opposing enemies (hostile foes)', 'yadūnām': 'of the Yadus/Yādavas (the Yadu lineage)', 'nandivardhanam': 'increasing joy, delight, auspicious confidence'}
fame-diminishing', 'pratyamitrāṇām':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
ratha (chariot)
V
vyāghra-carma (tiger-hide covering/curtain)
P
pratyamitra (enemies)
Y
Yadus/Yādavas

Educational Q&A

The verse highlights kṣātra-dharma in practice: proper preparation and protection in a just conflict strengthens one’s own side while checking the arrogance and influence of hostile forces. Power is portrayed as disciplined readiness rather than mere aggression.

Vaiśampāyana is describing a formidable chariot—well supplied, protected by a hide-curtain, and difficult for enemies to overcome—emphasizing its psychological and strategic impact: it undermines opponents’ renown while heartening the Yādavas.