Udyoga Parva, Adhyāya 72 — Bhīmasena’s counsel on conciliation and Duryodhana’s disposition
एताश्षान्याश्न॒ परुषा वाच: स समुदीरयन् । श्लाघते ज्ञातिमध्ये सम त्वयि प्रव्रजिते वनम्
etāś cānyāś ca paruṣā vācaḥ sa samudīrayan | ślāghate jñātimadhye sam tvayi pravrajite vanam ||
وهو يطلق هذه الكلمات القاسية—وغيرها كثير—ظلّ يعلن عظمته بين ذوي القربى، حتى في الساعة التي خرجتَ فيها إلى الغابة منفيًّا. إنّ هذا القول يبرز قبح الكِبْر والقسوة حين يُعرَضان على الملأ ضدّ من هو أصلاً في ألم، ويصوغ شكوى يودهيشثيرا بوصفها انتهاكًا لدارما القرابة ولأبسط معاني اللياقة.
युधिछिर उवाच
Cruel speech and self-glorification, especially before one’s own relatives and against an already afflicted person, are adharma. The verse highlights how pride expressed through harsh public speech violates kinship-duty and erodes the moral fabric that should restrain conflict.
Yudhiṣṭhira recalls how the opponent continued to utter harsh remarks and boast among the family assembly even when the Pāṇḍavas were being sent away to the forest. It is part of the moral indictment that the Kaurava side acted with humiliation and arrogance, not merely political rivalry.