Drupada’s Instruction to the Purohita for the Kaurava Embassy (द्रुपदोपदेशः दूतप्रेषणम्)
सेनाकर्म करिष्यन्ति द्रव्याणां चैव संचयम् । इसी बीचमें एकाग्रचित्तवाले कुन्तीकुमार अनायास ही सेनाका संगठन और द्रव्यका संग्रह कर लेंगे
senākarma kariṣyanti dravyāṇāṁ caiva saṁcayam |
قال دروبادا: «سيقومون بعمل تنظيم الجيش، وكذلك بجمع الأموال والموارد.» وفي السياق يُبدي ثقته بأن أبناء كونتي، بعزمٍ مُركَّز ومن غير عناءٍ مُفرِط، سيُحسنون ترتيب الشأن العسكري ويجمعون الثروة اللازمة—تهيئةً مؤطَّرة بالدَّرما، لحربٍ تُخاض أداءً للواجب لا طمعًا في المكاسب.
दुपद उवाच
Effective action in a righteous cause requires disciplined preparation—organizing forces and securing resources—done with focused intent and without slipping into greed or aggression for its own sake.
Drupada speaks about practical war-preparations, stating that the sons of Kuntī will handle the organization of the army and the gathering of material resources, indicating readiness and strategic planning in the lead-up to conflict.