धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता
Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama
शमो मे रोचते नित्य॑ पार्थैसतात न विग्रह: । कुरुभ्यो हि सदा मन्ये पाण्डवान् शक्तिमत्तरान्,“कौरवोंके लिये यह महान् विनाशका अवसर उपस्थित हुआ है। तात! यदि इस कलहका अन्त करनेके लिये संधिके सिवा और कोई उपाय नहीं है तो मुझे सदा संधिकी ही बात अच्छी लगती है; कुन्तीपुत्रोंके साथ युद्ध छेड़ना ठीक नहीं है। मैं सदा पाण्डवोंको कौरवोंसे अधिक शक्तिशाली मानता हूँ”
vaiśampāyana uvāca |
śamo me rocate nityaṃ pārthaiḥ sātatā na vigrahaḥ |
kurubhyo hi sadā manye pāṇḍavān śaktimattarān ||
قال فايشَمبايانا: «السِّلم يروق لي دائمًا؛ ومع أبناء بريثا لا أستحسن الخصام. فقد كنتُ منذ زمن أرى أن الباندَڤا أشد قوةً من الكورو. لذلك صار هذا الوقت للكاورَڤا منفذًا إلى هلاكٍ عظيم؛ فإن لم يكن لإنهاء هذه الفتنة دواءٌ إلا الصلح، فالصلح وحده هو ما أُوصي به على الدوام.»
वैशम्पायन उवाच