Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

धृतराष्ट्रस्य बलाबलचिन्ता

Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Strength and Preference for Śama

शतानि पज्च चैवेषून्‌ यो गृह्नन्‌ नैव दृश्यते । निमेषान्तरमात्रेण मुछ्चन्‌ दूरं च पातयन्‌,“जिसके पास उत्तम एवं दुर्धर्ष दिव्य गाण्डीव धनुष है, वरुणके दिये हुए बाणोंसे भरे दो दिव्य अक्षय तूणीर हैं, जिसका दिव्य वानरध्वज कहीं भी अटकता नहीं है--धूमकी भाँति अप्रतिहत गतिसे सर्वत्र जा सकता है, समुद्रपर्यन्त समूची पृथ्वीपर जिसके रथकी समानता करनेवाला दूसरा कोई रथ नहीं है, जिसके रथका घर्घर शब्द सब लोगोंको महान्‌ मेघोंकी गर्जनाके समान सुनायी पड़ता है तथा वज्रकी गड़गड़ाहटके समान शत्रुसैनिकोंके मनमें भयका संचार कर देता है, जिसे सब लोग अलौकिक पराक्रमी मानते हैं, समस्त राजा भी जिसे युद्धमें देवताओंतकको पराजित करनेमें समर्थ समझते हैं, जो पलक मारते-मारते पाँच सौ बाणोंको हाथमें लेता, छोड़ता और दूरस्थ लक्ष्योंको भी मार गिराता है; किंतु यह सब करते समय कोई भी जिसे देख नहीं पाता है; जिसके विषयमें भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, अश्व॒त्थामा, मद्रराज शल्य तथा तटस्थ मनुष्य भी ऐसा कहते हैं कि युद्धके लिये खड़े हुए शत्रुदमन नरश्रेष्ठ अर्जुनको पराजित करना अमानुषिक शक्ति रखनेवाले भूमिपालोंके लिये भी असम्भव है। जो एक वेगसे पाँच सौ बाण चलाता है तथा जो बाहुबलमें कार्तवीर्य अर्जुनके समान है; इन्द्र और विष्णुके समान पराक्रमी उस महाथनुर्धर पाण्डुनन्दन अर्जुनको मैं इस महासमरमें शत्रु-सेनाओंका संहार करता हुआ-सा देख रहा हूँ

śatāni pañca caiveṣūn yo gṛhṇan naiva dṛśyate | nimeṣāntaramātreṇa muñcan dūraṃ ca pātayan ||

قال فَيْشَمْبَايَنَة: «ذاك الذي يتناول خمس مئة سهم فلا يُرى له أثر؛ وفي مقدار رمشة عين يطلقها فتقع على أهداف بعيدة.»

शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative, Plural
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्च
FormIndeclinable (numeral), N/A, N/A
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गृह्णन्taking/seizing
गृह्णन्:
Karta
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
एवat all/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formtrue
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Passive (कर्मणि), 3, Singular
निमेषof a blink
निमेष:
TypeNoun
Rootनिमेष
FormMasculine, Genitive, Singular
अन्तरin the interval
अन्तर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तर
FormNeuter, Locative, Singular
मात्रेणby the measure (only)
मात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमात्रा
FormFeminine, Instrumental, Singular
मुचन्releasing/letting go
मुचन्:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
दूरम्far (to a distance)
दूरम्:
TypeAdjective
Rootदूर
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formtrue
पातयन्causing to fall/bringing down
पातयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपत्/पातय्
FormCausative present active participle (शतृ) from पत् → पातयति, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
arrows (iṣu)