Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Sainyasaṅgraha and Bhāga-Vyavasthā (Forces Assembled and Rival Allocations) | सैन्यसंग्रह-भागव्यवस्था

भवता यद्‌ विधातव्य॑ तन्न: श्रेय: परंतप । संग्रामादपयातानां भग्नानां शरणैषिणाम्‌,“परंतप! तुम जो कुछ करोगे, वही हमारे लिये मंगलकारी होगा। जो वीर पुरुष अपना पौरुष प्रकट करते हुए युद्धभूमिसे पराजित होकर भागे हुए शरणार्थी सैनिकोंके सामने खड़ा होता (और उनके भयका निवारण करता) है, उसे सहस्रोंकी सम्पत्ति देकर भी खरीद ले (अपने पक्षमें कर ले); यही नीतिज्ञ पुरुषोंका मत है

sañjaya uvāca |

bhavatā yad vidhātavyaṃ tan naḥ śreyaḥ parantapa |

saṃgrāmād apayātānāṃ bhagnānāṃ śaraṇaiṣiṇām |

قال سنجيا: «يا بارَنتَبا، أيًّا ما تقرر أن تفعله فسيكون لخيرنا. وأما الذين انكفؤوا عن ساحة القتال—منهزمين في نفوسهم طالبين الملجأ—فينبغي استمالة البطل الذي يقف أمامهم ويبدد خوفهم، ولو كان الثمن ثروة الآلاف؛ فذلك حكم أهل السياسة والدهاء.»

भवताby you
भवता:
Karana
TypeNoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विधातव्यम्to be done / ought to be done
विधातव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootवि-धा
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Gerundive (तव्यत्), passive necessity
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
नःfor us / of us
नः:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Plural
श्रेयःwelfare, good, benefit
श्रेयः:
Karma
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परंतपO scorcher of foes (epithet)
परंतप:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Vocative, Singular
संग्रामात्from battle
संग्रामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Ablative, Singular
अपयातानाम्of those who have retreated/gone away
अपयातानाम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअप-या
FormMasculine, Genitive, Plural, Past active participle (क्त), used adjectivally
भग्नानाम्of the broken/defeated
भग्नानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभग्न
FormMasculine, Genitive, Plural
शरणैषिणाम्of those seeking refuge
शरणैषिणाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशरण-एषिन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Parantapa (epithet; addressee)

Educational Q&A

Effective and ethical leadership in crisis includes protecting those who are frightened and seeking refuge; a steadfast protector who restores morale is so valuable that wise political thinkers advise securing such support even at great material cost.

Sanjaya addresses ‘Parantapa’ and affirms that the addressee’s decision will be beneficial. He then frames a counsel drawn from statecraft: in the context of war, when troops have retreated and are demoralized, the leader should rely on (and even richly reward) the hero who can stand firm before them and remove their fear.