Sanatsujāta–Dhṛtarāṣṭra Saṃvāda: Pramāda as Mṛtyu
Chapter 42
सनत्युजात उवाच नैनं सामान्यूचो वापि न यजूंष्यविचक्षणम् । त्रायन्ते कर्मण: पापाजन्न ते मिथ्या ब्रवीम्यहम्
sanatsujāta uvāca | nainaṃ sāmāny uco vāpi na yajūṃṣy avicakṣaṇam | trāyante karmaṇaḥ pāpāj jan te mithyā bravīmy aham ||
قال سَنَتْسُوجَاتَا: «أيها الملك، لستُ أكذب عليك. لا أناشيد السامان، ولا أبيات الرِّغ، ولا حتى صيغ اليَجُس تستطيع أن تحمي رجلاً عديمَ التمييز من الإثم الناشئ عن أفعاله هو. إن التلاوة المقدّسة، إذا انفصلت عن البصيرة والسلوك القويم، لا تُنجي أحدًا من العواقب الأخلاقية للشر.»
सनत्युजात उवाच
Vedic hymns and ritual formulas, by themselves, do not absolve a person of the consequences of sinful actions; without discernment and righteous conduct, learning and recitation cannot ‘save’ one from karma.
Sanatsujāta is instructing the king in moral and spiritual matters, emphasizing that mere scriptural recitation or ritual knowledge is insufficient if one continues wrongful deeds; ethical transformation is required.