अध्वा जरा देहवतां पर्वतानां जलं जरा । असम्भोगो जरा स्त्रीणां वाक्शल्यं मनसो जरा,अधिक राह चलना देहधारियोंके लिये दुःखरूप बुढ़ापा है, बराबर पानी गिरना पर्वतोंका बुढ़ापा है, सम्भोगसे वंचित रहनेका दु:ख स्त्रियोंके लिये बुढ़ापा है और वचन- रूपी बाणोंका आघात मनके लिये बुढ़ापा है
adhvā jarā dehavatāṁ parvatānāṁ jalaṁ jarā | asambhogo jarā strīṇāṁ vākśalyaṁ manaso jarā ||
يعلّم فيدورا أن «الشيخوخة» ليست عدد السنين فحسب، بل كل حالٍ ينهك القوة ويفني البهجة. فلطالبي السير من ذوي الأجساد، السفر الطويل الشاقّ شيخوخةٌ بعينها؛ وللجبال، انهمار الماء الدائم شيخوختها إذ ينحتها رويدًا رويدًا؛ وللنساء، ألم الحرمان من الوصال الزوجي كأنه شيخوخة؛ وللنفس، جراح الكلام القاسي كالسِّهام هي شيخوختها.
विदुर उवाच
‘Jarā’ (aging/decay) is presented as any force that steadily diminishes well-being: physical strain (long travel), natural erosion (water on mountains), emotional deprivation (lack of conjugal union), and psychological injury (cruel speech). The verse urges sensitivity to others’ suffering and restraint in speech.
In Udyoga Parva, Vidura offers moral counsel (Vidura-nīti) amid rising conflict. Here he uses vivid analogies to explain how different beings ‘age’ through different kinds of wear—especially highlighting the mind’s vulnerability to hurtful words.