Next Verse

Shloka 1

Adhyāya 20 — Rājadharma Argument for Paternal Inheritance and Timely Conciliation

#5०3८5>> ब । #/्>स - 'खड््‌ग' दुधारी तलवारको कहते हैं। (संजययानपर्व) विंशो< ध्याय: ट्रुपदके पुरोहितका कौरवसभामें भाषण वैशम्पायन उवाच स च कौरव्यमासाद्य द्रुपदस्य पुरोहित: । सत्कृतो धृतराष्ट्रेण भीष्मेण विदुरेण च,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर ट्रुपदके पुरोहित कौरवनरेशके पास पहुँचकर राजा धुृतराष्ट्र, भीष्म तथा विदुरजीद्वारा सम्मानित हुए

vaiśampāyana uvāca | sa ca kauravyam āsādya drupadasya purohitaḥ | satkṛto dhṛtarāṣṭreṇa bhīṣmeṇa vidureṇa ca |

قال فايشَمبايانا: ثم قدم كاهنُ بيتِ دْرُوبَدا إلى مجلسِ ملكِ الكورافا. فاستقبله الملكُ دْهْرِتَراشْتْرا بما يليق من الإكرام، وكذلك بهيشما وفيدورا. ويُبرز هذا المشهد خُلُقَ البلاط: فحتى مع تصاعد العداوة، يجب أن يُعامَل الرسلُ والكهنةُ بالاحترام، صونًا لهيئات الدَّرْما وآداب الدبلوماسية قبل اندلاع الحرب.

वैशम्पायनःVaishampayana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कौरव्यम्the Kaurava (court/kingdom); Kaurava king
कौरव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ- सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
द्रुपदस्यof Drupada
द्रुपदस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरोहितःpriest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्कृतःhonored, received respectfully
सत्कृतः:
TypeVerb
Rootसत्- कृ
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
धृतराष्ट्रेणby Dhritarashtra
धृतराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
विदुरेणby Vidura
विदुरेण:
Karana
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Drupada
D
Drupada’s purohita (priest)
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīṣma
V
Vidura
K
Kaurava court (Kuru court/Hastināpura implied)

Educational Q&A

Even when conflict is imminent, dharma requires maintaining respectful diplomatic and social norms—especially toward priests, messengers, and guests—so that dialogue and righteous conduct remain possible.

Drupada’s priest comes to the Kaurava ruler’s court and is formally honored by Dhṛtarāṣṭra, Bhīṣma, and Vidura, setting the stage for a speech or message in the Kaurava assembly.