Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
सात्यकिश्न महेष्वासो वृष्णीनां प्रवरो रथ: । वृत: शतसहस्रेण रथानां प्रणुदन् बली,वृष्णिवंशके प्रमुख महारथी महान् धनुर्धर बलवान् सात्यकि एक लाख रथियोंसे घिरकर गर्जना करते हुए आगे बढ़ रहे थे
Vaiśampāyana uvāca |
Sātyakiś ca mahēṣvāso Vṛṣṇīnāṁ pravaro rathaḥ |
Vṛtaḥ śata-sahasreṇa rathānāṁ praṇudan balī ||
قال فايشَمبايانا: إن ساتيَكي، الرامي الجبار وأبرزَ مقاتلي العربة في آل فْرِشْني، تقدّم بقوة، دافعًا عربات العدو إلى التراجع، على الرغم من أنه كان محاطًا بمئة ألف عربة. وتُبرز الآية تفوّق البأس مقرونًا بعزمٍ ثابت في وجه كفةٍ طاغية.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores steadfast courage and disciplined strength: even when outnumbered, a righteous warrior is expected to stand firm, act decisively, and protect his side through skill and resolve—an aspect of kṣatriya-dharma.
Vaiśampāyana describes Sātyaki, the foremost Vṛṣṇi archer, advancing in battle-like formation; despite being encircled by an immense host of chariots, he forcefully repels them and presses forward.