Adhyāya 195 — Arjuna’s Capability and Restraint Regarding Divyāstras
Udyoga Parva
अन्वयातां तदा मध्ये वासुदेवधनंजयौ । बीचके दलमें राजाने विराट, जयत्सेन तथा पांचालदेशीय महारथी युधामन्यु और उत्तमौजाको रखा। हाथोंमें गदा और धनुष धारण किये ये दोनों वीर (युधामन्यु-उत्तमौजा) बड़े पराक्रमी और मनस्वी थे। उस समय इन सबके मध्यभागमें भगवान् श्रीकृष्ण और अर्जुन सेनाके पीछे-पीछे जा रहे थे
Vaiśampāyana uvāca | anvayātāṁ tadā madhye vāsudeva-dhanañjayau | bīcake dala-madhye rājānaṁ virāṭaṁ jayatsenaṁ tathā pāñcāla-deśīyaṁ mahā-rathiṁ yudhāmanyuṁ ca uttamaujasaṁ ca nyadhāt | gadā-dhanur-dharau etau vīrau mahā-parākramau manasvinau ca | tadā teṣāṁ sarveṣāṁ madhya-bhāge bhagavān śrīkṛṣṇaḥ arjunaś ca senāyāḥ pṛṣṭhataḥ pṛṣṭhataḥ yayatuḥ |
قال فايشامبايانا: ثم مضى فاسوديفا (كريشنا) ودهاننجايا (أرجونا) في وسط الصفوف. وفي قلب التشكيل وُضع الملك فيرات، وجاياتسينا، ومعهما عظيما مقاتلي العربات من بانشالا: يودامانيو وأوتاماوْجاس. وكان هذان البطلان، وفي أيديهما الهراوة والقوس، شديدي البأس ثابتَي العزم. وفي ذلك الحين، في صميمهم جميعًا، كان الرب شري كريشنا وأرجونا يسيران متتبعَين الجيش من خلفه.
वैशम्पायन उवाच
Even in a war narrative, the verse highlights disciplined order and responsible leadership: key protectors and commanders are placed centrally, while Kṛṣṇa and Arjuna move in a controlled position relative to the army, suggesting strategy guided by steadiness and dharmic restraint rather than chaos.
The allied forces are being arranged in formation. Virāṭa, Jayatsena, and the Pāñcāla champions Yudhāmanyu and Uttamaujas are stationed in the centre; Kṛṣṇa (Vāsudeva) and Arjuna (Dhanañjaya) proceed amid them, moving behind the army as the host advances.