Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Śikhaṇḍin’s Transformation, Daśārṇa Verification, and Kubera’s Conditional Curse

Udyoga Parva 193

अभिमन्युश्वच बलवान्‌ द्रौपद्या: पठच चात्मजा: । स्वयं चापि समर्थोडसि त्रैलोक्योत्सादनेडपि च,“बलवान्‌ अभिमन्यु और द्रौपदीके पाँचों पुत्र तो आपके साथ हैं ही। आप स्वयं भी तीनों लोकोंका संहार करनेमें समर्थ हैं

abhimanyur eva ca balavān draupadyāḥ pañca cātmajāḥ | svayaṃ cāpi samartho 'si trailokyotsādane 'pi ca ||

قال يودهيشثيرا: «إن أبهيمانيو قويٌّ أيضًا، وأبناء دروبدي الخمسة معك. وأنتَ نفسك قادرٌ—حتى على إنزال الخراب بالعوالم الثلاثة.»

अभिमन्युःAbhimanyu
अभिमन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलवान्strong, mighty
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौपद्याःof Draupadi
द्रौपद्याः:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Genitive, Singular
पञ्चfive
पञ्च:
TypeIndeclinable
Rootपञ्च
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मजाःsons
आत्मजाः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वयम्yourself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
also/and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
समर्थःcapable
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
त्रैलोक्यof the three worlds
त्रैलोक्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य
FormNeuter, Genitive, Singular
उत्सादनेin the destruction/annihilation
उत्सादने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउत्सादन
FormNeuter, Locative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Abhimanyu
D
Draupadī
D
Draupadī’s five sons (Pañcāla princes / Upapāṇḍavas)
T
the three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse highlights the presence of great strength on the listener’s side—Abhimanyu, Draupadī’s five sons, and the addressee himself—while implicitly pointing to the ethical burden that accompanies such power: capability must be guided by dharma and restraint, not mere capacity for destruction.

In Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Yudhiṣṭhira addresses a powerful ally/warrior, reassuring him that formidable fighters are already aligned with him and emphasizing the addressee’s extraordinary might—so great it is hyperbolically described as sufficient to destroy the three worlds.