Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सेनासमागमः — The Convergence of Armies

तथैव राजा मत्स्यानां विराटो वाहिनीपति: । पर्वतीयैर्महीपालै: सहित: पाण्डवानियात्‌,इसी प्रकार मत्स्यनरेश सेनापति विराट भी पर्वतीय राजाओंके साथ पाण्डवोंकी सहायताके लिये प्रस्तुत थे

tathaiva rājā matsyānāṃ virāṭo vāhinīpatiḥ | parvatīyair mahīpālaiḥ sahitaḥ pāṇḍavān iyāt ||

وكذلك كان فيرَاطَةُ (Virāṭa) — ملكُ المَتْسْيَا (Matsya) وقائدُ الجيوش — على أهبةِ المسير لنصرةِ الباندَفَة (Pāṇḍava)، ومعه ملوكُ الجبال وسادةُ نواحيها.

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
विराटःVirata
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहिनीपतिःcommander of the army
वाहिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्वतीयैःwith the mountain(-region) (kings)
पर्वतीयैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपर्वतीय
FormMasculine, Instrumental, Plural
महीपालैःwith kings (protectors of the earth)
महीपालैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहितःaccompanied, together with
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural
इयात्would go / should go (to aid)
इयात्:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशमग्पायन उवाच

V
Virāṭa
M
Matsya (kingdom/people)
P
Pāṇḍavas
P
parvatīya mahīpālas (mountain kings/rulers)