Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अम्बायाः तपोदीक्षा–रुद्रवर–आत्मदाहः

Amba’s Ascetic Vow, Rudra’s Boon, and Self-Immolation

ततः कतिपयाहस्य तच्छुत्वा भरतर्षभ । हिरण्यवर्मा राजेन्द्र रोषादार्ति जगाम ह,भरतश्रेष्ठ! राजेन्द्र! तदनन्तर कुछ दिनोंमें उसके स्त्री होनेका समाचार सुनकर हिरण्यवर्मा क्रोधसे पीड़ित हो गया

tataḥ katipayāhasya tac chrutvā bharatarṣabha | hiraṇyavarmā rājendra roṣād ārtiṁ jagāma ha ||

ثم بعد أن مضت أيام قلائل، يا ثورَ آلِ بهاراتا، إنّ الملك هيرانيَفَرْمَن—لمّا سمع ذلك الخبر—استولى عليه كمدٌ مولودٌ من الغضب.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कतिपयाहस्यof a few days
कतिपयाहस्य:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकतिपय + अह
FormMasculine, Genitive, Singular
तत्that (news/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Karana
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
हिरण्यवर्माHiraṇyavarmā
हिरण्यवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootहिरण्यवर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराज + इन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
रोषात्from anger, out of wrath
रोषात्:
Apadana
TypeNoun
Rootरोष
FormMasculine, Ablative, Singular
आर्तिम्distress, affliction
आर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
जगामwent, fell into (a state)
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

दुपद उवाच

दुपद (Drupada)
हिरण्यवर्मा (Hiraṇyavarman)
भरत (Bharata lineage; implied by address bharatarṣabha)