Bhīṣma’s Recollection of the Duel: Charioteer’s Fall, Brahmin Protection, and Portents after Rāma’s Collapse
ततः परमसंक्रुद्ध: पुनरेव महातपा: । ह्ास्तनेन च कोपेन शर्ति वै प्राहिणोन्मयि,तब महातपस्वी परशुराम पुनः मुझपर अत्यन्त कुपित हो गये। पहले दिनका भी कोप था ही। उससे प्रेरित होकर उन्होंने मेरे ऊपर शक्ति चलायी
tataḥ parama-saṅkruddhaḥ punar eva mahā-tapāḥ | hāstena ca kopena śaktiṃ vai prāhiṇon mayi ||
ثم إن الزاهد العظيم باراشوراما، وقد اشتعل غضبُه من جديد غضبًا بالغًا—ولا تزال نار سخطه من اليوم السابق كامنة—قذف نحوي سلاح «الشَّكتي» قذفًا مباشرًا.
भीष्म उवाच
Even spiritual discipline (tapas) does not automatically prevent moral lapse; when anger is indulged, it can override restraint and push one toward disproportionate violence. The verse highlights the ethical need for self-control, especially among the powerful.
Bhīṣma narrates that Paraśurāma, becoming extremely angry again—still carrying the previous day’s rage—launches the śakti weapon at Bhīṣma, intensifying their martial confrontation.