स्वथधर्म पुरुषव्याप्र राजपुत्री लभत्वियम् | न युक्तस्त्ववमानो<यं राज्ञां कर्तु त्वयानघ,पुरुषसिंह! तुम्हें ऐसा करना चाहिये, जिससे इस राजकुमारीको स्वधर्मपालनका अवसर प्राप्त हो। अनघ! तुम्हें राजाओंका इस प्रकार अपमान करना उचित नहीं है
svadharmo puruṣavyāghra rājaputrī labhatv iyam | na yuktas tv avamāno ’yaṃ rājñāṃ kartuṃ tvayānagha ||
قال راما: «يا نمرَ الرجال، تصرّفْ على نحوٍ يتيح لهذه الأميرة أن تنال فرصةَ اتباع سْفَدهَرماها (واجبها الخاص). يا من لا دنس عليه، لا يليق بك أن تُنزِل بالملوك مثل هذا الهوان.»
राम उवाच
The verse emphasizes dharma as context-sensitive duty: a noble person should enable others—here, a princess—to act according to their rightful obligations, and should avoid actions that dishonour kings, since public humiliation violates ethical and royal norms.
Rāma addresses a heroic man, urging him to behave in a way that preserves the princess’s ability to follow her proper course of duty, while also warning that the current conduct amounts to an improper insult to kings.