Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

उपदिष्टमिहेच्छामि तापस्यं वीतकल्मषा: । युष्माभिवदेवसंकाशै: कृपा भवतु वो मयि,“निष्पाप तापसगण! मैं चाहती हूँ कि आप देवोपम साधुपुरुष मुझे तपस्याका उपदेश दें, मुझपर आपलोगोंकी कृपा हो”

upadiṣṭam ihēcchāmi tāpasyaṁ vītakalmaṣāḥ | yuṣmābhir deva-saṅkāśaiḥ kṛpā bhavatu vo mayi ||

قال بهيشما: «أرغب، هنا والآن، أن أتلقى الإرشاد في رياضة الزهد والتقشف (التابَس/تَبَس). يا أيها النساك الأطهار الذين لا إثم فيهم، المتلألئون كأنكم آلهة—ارحموني وعلّموني ممارسة التبَس».

उपदिष्टम्instruction (that which is taught)
उपदिष्टम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपदिश् (धातु)
FormNeuter, Accusative, Singular
इहhere, in this matter
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
इच्छामिI desire
इच्छामि:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
तापस्यम्ascetic practice, penance
तापस्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootतापस्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वीतकल्मषाःfree from sin/impurity
वीतकल्मषाः:
Karta
TypeAdjective
Rootवीत-कल्मष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
युष्माभिःby you (all)
युष्माभिः:
Karana
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Instrumental, Plural
देवसंकाशैःby (you) god-like ones
देवसंकाशैः:
Karana
TypeAdjective
Rootदेव-संकाश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
कृपाcompassion, grace
कृपा:
Karta
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperative, 3rd, Singular, Parasmaipada
वःof you / your
वः:
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Genitive, Plural
मयिin/unto me
मयि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Locative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
tapasvins (ascetic sages)

Educational Q&A

The verse foregrounds humility and moral readiness as prerequisites for spiritual learning: one should approach the pure and disciplined (vītakalmaṣāḥ), request instruction respectfully, and recognize compassion (kṛpā) as the proper bridge between teacher and seeker.

Within Bhishma’s discourse, a speaker (quoted by Bhishma) addresses a group of sinless, godlike ascetics and asks them to teach the discipline of tapas, appealing to their compassion to grant guidance.