Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

न स भीष्मो महाबाहुर्मामिच्छति विशाम्पते । भ्रातृहेतो: समारम्भो भीष्मस्येति श्रुतं मया,“राजन! महाबाहु भीष्म मुझे नहीं चाहते। उनका यह आयोजन अपने भाईके विवाहके लिये था, ऐसा मैंने सुना है

na sa bhīṣmo mahābāhur mām icchati viśāmpate | bhrātṛ-hetoḥ samārambho bhīṣmasyeti śrutaṃ mayā ||

قال بهيشما: «يا سيدَ الشعب، إنَّ بهيشما ذا الساعدين الجبارين لا يطلبني. وقد سمعتُ أنَّ مسعى بهيشما كان من أجل أخيه—جهدًا متصلًا بتدبير زواج أخيه».

not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, nominative, singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
Formmasculine, nominative, singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formaccusative, singular
इच्छतिdesires/wants
इच्छति:
TypeVerb
Rootइष्
Formpresent (lat), 3rd, singular, parasmaipada
विशाम्of the people/subjects
विशाम्:
TypeNoun
Rootविश्
Formfeminine, genitive, plural
पतेO lord
पते:
TypeNoun
Rootपति
Formmasculine, vocative, singular
भ्रातृहेतोःfor the sake of (his) brother
भ्रातृहेतोः:
TypeNoun
Rootभ्रातृहेतु
Formmasculine, ablative, singular
समारम्भःundertaking/enterprise
समारम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootसमारम्भ
Formmasculine, nominative, singular
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, genitive, singular
इतिthus/so (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
TypeVerb
Rootश्रु
Formkta (past passive participle), neuter, nominative, singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Forminstrumental, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma