Shloka 172

इति श्रीमहाभारते उद्योगपर्वणि रथातिरथसंख्यानपर्वणि द्विसप्तत्यधिकशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate udyogaparvaṇi rathātirathasaṅkhyānaparvaṇi dvisaptatyadhikaśatatamo 'dhyāyaḥ

وهكذا تنتهي في «المهابهارتا» الشريفة، في «بارفا الأوديُوغا»، ضمن القسم الموسوم «إحصاء مقاتلي العربات ومقاتلي العربات العظام»، الفصلُ الثاني والسبعون بعد المئة. وهذا خاتمةٌ رسمية (كولوفون) تُعلن انقضاء خطاب الفصل.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahābhārata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
उद्योगपर्वणिin the Udyoga-parvan (Book of Effort)
उद्योगपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्योगपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
रथातिरथसंख्यानपर्वणिin the section called 'Enumeration of rathas and atirathas'
रथातिरथसंख्यानपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथातिरथसंख्यानपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्विसप्तत्यधिकशततमःthe 172nd
द्विसप्तत्यधिकशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विसप्तत्यधिकशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
U
Udyoga Parva
R
Rathātirathasaṅkhyāna Parva
A
Adhyāya (chapter)

Educational Q&A

This line is not a teaching verse but a colophon: it signals the completion of a chapter and situates it within the Mahābhārata’s parva and sub-parva structure.

The narrative pauses: the text formally closes the chapter in the Udyoga Parva, specifically within the section concerned with enumerating classes of warriors (rathas and atirathas).