भीष्मकृतः पाण्डवपक्ष-महारथ-प्रशंसा
Bhishma’s appraisal of Pandava-aligned chariot-warriors
त्वां प्राप्प वैरपुरुषं कुरूणामनयो महान् | उपस्थितो विनाशाय यतस्व पुरुषो भव,तू वैरका मूर्तिमान् स्वरूप है। तेरा सहारा पाकर कुरुकुलके विनाशके लिये बहुत बड़ा अन्याय उपस्थित हो गया है। अब तू रक्षाका प्रबन्ध कर और पुरुषत्वका परिचय दे
tvāṃ prāpya vairapuruṣaṃ kurūṇām anyo mahān | upasthito vināśāya yatasva puruṣo bhava ||
قال بيشما: «إذ نِلْناك—وأنت التجسيد الحيّ للعداوة بين الكورو—نشأ ظلمٌ عظيمٌ موجِع، قائمٌ على شفا الهلاك ومُوشِكٌ أن يجرّ إلى الدمار. فانهض إذن؛ دبّر أسباب الحماية، وأظهر عزمَ الرجال الحق.»
भीष्म उवाच
Bhishma frames unchecked hostility as a force that invites collective ruin; he urges decisive, responsible action to prevent injustice from maturing into destruction, emphasizing personal accountability in a collapsing moral order.
In the tense pre-war setting of the Udyoga Parva, Bhishma addresses a key figure in the Kuru crisis, warning that by relying on him as a support, enmity has intensified into a major wrong that threatens the Kuru house; he calls for protective measures and resolute conduct.