Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Bhīṣma’s Appraisal of Kaurava Champions (भीष्मकृतः रथिनां गुणनिरूपणम्)

सैनापत्यं च सम्प्राप्प कौरवाणां धुरन्धर: । किमचेष्टत गाड़ेयो महाबुद्धिपराक्रम:,कौरवकुलका भार वहन करनेवाले परम बुद्धिमान्‌ और पराक्रमी गंगापुत्र भीष्मने सेनापतिका पद प्राप्त करनेके पश्चात्‌ युद्धँके लिये कौन-सी चेष्टा की?

dhṛtarāṣṭra uvāca | saināpatyaṃ ca samprāpya kauravāṇāṃ dhurandharaḥ | kim aceṣṭata gāṅgeyo mahābuddhi-parākramaḥ ||

قال دِهْرَتَرَاشْتْرَة: «بعد أن نال قيادة جيش الكوروڤا، ما التدابير التي اتخذها بِهِيشْمَة ابن الغانغا—حامل عبء سلالة الكورو بثبات، ذو العقل العظيم والبأس—تهيؤًا للحرب؟»

सैनापत्यम्the office of commander-in-chief
सैनापत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनापत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्राप्यhaving obtained
सम्प्राप्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
कौरवाणाम्of the Kauravas
कौरवाणाम्:
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
धुरन्धरःthe burden-bearer; chief supporter
धुरन्धरः:
Karta
TypeNoun
Rootधुरन्धर
FormMasculine, Nominative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अचेष्टतdid (he) strive/act
अचेष्टत:
TypeVerb
Rootचेष्ट्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Atmanepada
गाङ्गेयःGāṅgeya (Bhīṣma, son of Gaṅgā)
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबुद्धि-पराक्रमःof great intellect and valor
महाबुद्धि-पराक्रमः:
TypeAdjective
Rootमहाबुद्धि-पराक्रम
FormMasculine, Nominative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kauravas
G
Gāṅgeya (Bhīṣma)
G
Gaṅgā