अभिश्ञो दूतवाक्यानां यथोक्तं ब्रुवतो मम । दुर्योधनसमादेशं श्रुत्वा न क्रोद्धुमहसि,“राजन! आप दूतके वचनोंका मर्म जाननेवाले हैं। दुर्योधनने जो संदेश दिया है, उसे मैं ज्यों-का-त्यों दोहरा दूँगा। उसे सुनकर आपको मुझपर क्रोध नहीं करना चाहिये”
sañjaya uvāca | abhiśño dūtavākyānāṃ yathoktaṃ bruvato mama | duryodhanasamādeśaṃ śrutvā na kroddhum arhasi |
قال سنجيا: «أيها الملك، إنك خبيرٌ بإدراك مرامي كلام الرسل. سأعيد رسالة دوريوذانا كما قيلت حرفًا بحرف. فإذا سمعتها فلا ينبغي لك أن تغضب مني.»
संजय उवाच
A messenger who reports a message faithfully should not be blamed for its harshness; ethical listening requires separating the bearer from the content and responding with discernment rather than anger.
Sañjaya prepares to deliver Duryodhana’s directive to the king, requesting beforehand that the king not direct anger at him, since he will repeat the message exactly as received.