Adhyāya 160: Arjuna’s Envoy-Message—Critique of Borrowed Valor and Pre-dawn Mobilization
ब्राह्मे धनुषि चाचार्य वेदयोरन्तगं द्वयो: । युधि धुर्यमविक्षो भ्यमनीकचरमच्युतम्
brāhme dhanuṣi cācārya vedayor antagaṁ dvayoḥ | yudhi dhuryam avikṣobhyaṁ anīkacaram acyutam ||
قال أولوكا: «إن المعلّم دْرُونَ قد بلغ الغاية في العلمين: العلم المقدّس (brahma-vidyā) وعلم القوس (dhanur-veda). وفي الحرب هو حاملُ عبئها حقًّا—ثابت لا يتزعزع، يجول في قلب الصفوف، ولا يتراجع قطّ عن ساحة الوغى. لذلك يا بارثا، إن اشتهاء قهر دْرُونَ المتلألئ ليس إلا تهوّرًا عقيمًا».
उलूक उवाच
The verse underscores the ideal of steadiness and mastery: true authority in war is grounded in disciplined knowledge (sacred and martial) and unwavering resolve. It also warns against reckless overconfidence when facing a superior, seasoned opponent.
Ulūka, acting as a messenger and provocateur for the Kauravas, attempts to intimidate Arjuna by extolling Droṇa’s unmatched competence and steadfastness in battle, portraying any attempt to defeat him as futile audacity.