Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

कुरुक्षेत्रे सेनानिवेशवृत्तान्तः — Dhṛtarāṣṭra Questions Saṃjaya on the Deployed Armies

अभिगुप्तो महाबाहुर्मरुद्धिरिव वासव: । नीलकौशेयवसन: कैलासशिखरोपम:

abhigupto mahābāhur marudbhir iva vāsavaḥ | nīlakauśeyavasanaḥ kailāsaśikharopamaḥ ||

قال فايشَمبايانا: إن البطلَ عظيمَ الساعدين، المحروسَ والمحفوفَ بالأتباع—كفاسافا (إندرا) تحيط به الماروت—كان مرتديًا حريرًا أزرقَ داكنًا، وفي بهائه بدا كقمةٍ من قمم كايلاسا. ويُعلي هذا البيتُ النبرةَ الأخلاقيةَ في السرد، إذ يصوّر القوةَ العادلةَ منضبطةً مصونةً متألّقة، لا طائشةً متهوّرة.

अभिगुप्तःwell-guarded, protected
अभिगुप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभिगुप्त (√गुप्)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
मरुद्भिःby/with the Maruts
मरुद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वासवःVāsava (Indra)
वासवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासव
FormMasculine, Nominative, Singular
नीलकौशेयवसनःwearing blue silk garments
नीलकौशेयवसनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनीलकौशेयवसन
FormMasculine, Nominative, Singular
कैलासशिखरोपमःresembling the peak of Kailāsa
कैलासशिखरोपमः:
Karta
TypeAdjective
Rootकैलासशिखरोपम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsava (Indra)
M
Maruts
K
Kailāsa

Educational Q&A

Power is presented as legitimate and admirable when it is disciplined and well-ordered—protected by allies and expressed with dignity—rather than as solitary aggression. The Indra-with-Maruts simile suggests that rightful leadership is supported by a harmonious retinue and proper conduct.

The narrator describes a prominent warrior/hero in heightened poetic terms: he is securely guarded, accompanied like Indra among the Maruts, dressed in dark-blue silk, and shining like a summit of Kailāsa—an image that signals majesty and the gravity of the impending political-military events in the Udyoga Parva.