फल्गु यच्च बल॑ किंचिद् यच्चापि कृशदुर्बलम् । तत् संगृह ययौ राजा ये चापि परिचारका:,राजा युधिष्ठिरने जो कोई भी सेना सारहीन, कृशकाय अथवा दुर्बल थी, सबको एवं अन्य परिचारकोंको उपप्लव्यमें एकत्र करके वहाँसे प्रस्थान कर दिया
phalgu yac ca balaṁ kiñcid yac cāpi kṛśa-durbalam | tat saṅgṛhya yayau rājā ye cāpi paricārakāḥ ||
قال فايشَمبايانا: جمع الملك ما كان من الجند قليلَ الشأن في القوة، وما كان منهم نحيفًا ضعيفًا، وجمع كذلك الخدم والتابعين؛ فلما أحصاهم ونظّمهم ارتحل إلى أوبابلافيا. ويُبرز هذا المقطع حُسن القيادة: فحتى الهامشيون والضعفاء لا يُطرحون جانبًا، بل يُرتَّبون ويُحمَلون ضمن المسير الجماعي نحو الأمان والواجب.
वैशम्पायन उवाच
Responsible kingship includes organizing and safeguarding even those of little strength—weak soldiers and attendants—rather than abandoning them; dharma is shown through inclusive protection and orderly preparation.
Yudhiṣṭhira assembles the less capable troops and the household/retinue and then departs for Upaplavya, indicating a strategic relocation and consolidation of people before the larger conflict.