Shloka 59

फल्गु यच्च बल॑ किंचिद्‌ यच्चापि कृशदुर्बलम्‌ । तत्‌ संगृह ययौ राजा ये चापि परिचारका:,राजा युधिष्ठिरने जो कोई भी सेना सारहीन, कृशकाय अथवा दुर्बल थी, सबको एवं अन्य परिचारकोंको उपप्लव्यमें एकत्र करके वहाँसे प्रस्थान कर दिया

phalgu yac ca balaṁ kiñcid yac cāpi kṛśa-durbalam | tat saṅgṛhya yayau rājā ye cāpi paricārakāḥ ||

قال فايشَمبايانا: جمع الملك ما كان من الجند قليلَ الشأن في القوة، وما كان منهم نحيفًا ضعيفًا، وجمع كذلك الخدم والتابعين؛ فلما أحصاهم ونظّمهم ارتحل إلى أوبابلافيا. ويُبرز هذا المقطع حُسن القيادة: فحتى الهامشيون والضعفاء لا يُطرحون جانبًا، بل يُرتَّبون ويُحمَلون ضمن المسير الجماعي نحو الأمان والواجب.

फल्गुtrifling, insignificant
फल्गु:
Karma
TypeAdjective
Rootफल्गु
FormNeuter, Nominative, Singular
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
बलम्force, army-strength
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
किम्anything
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्even, at all (enclitic)
चित्:
TypeIndeclinable
Rootचित्
यत्whatever
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कृश-दुर्बलम्thin and weak
कृश-दुर्बलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकृश + दुर्बल
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that (all that)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
संगृह्यhaving gathered/collected
संगृह्य:
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
ययौwent, departed
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
परिचारकाःattendants, servants
परिचारकाः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिचारक
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājā (Yudhiṣṭhira)
U
Upaplavya
B
bala (troops)
P
paricārakāḥ (attendants)

Educational Q&A

Responsible kingship includes organizing and safeguarding even those of little strength—weak soldiers and attendants—rather than abandoning them; dharma is shown through inclusive protection and orderly preparation.

Yudhiṣṭhira assembles the less capable troops and the household/retinue and then departs for Upaplavya, indicating a strategic relocation and consolidation of people before the larger conflict.