Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Kaurava Mobilization at Kurukṣetra (Duryodhana Orders War Preparations) / कुरुक्षेत्रे धार्तराष्ट्र-सैन्यसज्जा

अभिमन्यु द्रौपदेयान्‌ विराटद्रुपदावपि । अक्षौहिणीपतीं क्षान्यान्‌ नरेन्द्रान्‌ भीमविक्रमान्‌

abhimanyu draupadeyān virāṭa-drupadāv api | akṣauhiṇī-patīn kṣānyān narendrān bhīma-vikramān

قال فايشَمبايانا: كان أبهيمَنيو، وأبناء دروبادي، وكذلك فيرَاطا ودروبادا—ومعهم ملوكٌ آخرون عظامُ البأس، قادةُ جيوشٍ كاملة (أكشوهيني)—قد اجتمعوا هناك.

अभिमन्युम्Abhimanyu
अभिमन्युम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौपदेयान्the sons of Draupadi
द्रौपदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौपदेय
FormMasculine, Accusative, Plural
विराटम्Virata
विराटम्:
Karma
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रुपदम्Drupada
द्रुपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अक्षौहिणीपतीन्commanders/lords of akshauhinis
अक्षौहिणीपतीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्षौहिणीपति
FormMasculine, Accusative, Plural
क्षान्यान्Kshanyas (a people/warrior group)
क्षान्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षान्य
FormMasculine, Accusative, Plural
नरेन्द्रान्kings
नरेन्द्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootनरेन्द्र
FormMasculine, Accusative, Plural
भीमविक्रमान्of terrible valor
भीमविक्रमान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीमविक्रम
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Abhimanyu
D
Draupadeyas
V
Virāṭa
D
Drupada
A
Akṣauhiṇī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical gravity of war: when kings and commanders of entire armies commit themselves, they carry responsibility not only for personal honor but for the lives and dharma of the many who follow them.

Vaiśampāyana is enumerating prominent warriors and allied kings—Abhimanyu, the sons of Draupadī, Virāṭa, Drupada, and other powerful rulers who lead full military divisions—indicating the scale and readiness of the forces gathering for the impending conflict.